
冯唐
作家、诗人
周作人在《北京的茶食》中写道:“我们于日用必需的东西以外,必须还有一点无用的游戏与享乐,生活才觉得有意思。我们看夕阳,看秋河,看花,听雨,闻香,喝不求解渴的酒,吃不求饱的点心,都是生活上必要的—虽然是无用的装点,而且是愈精炼愈好。”
古龙在《名剑风流》中写道:“男人喜欢珠宝,是因为它的价值,女子喜欢珠宝,却是因为它的美。”古龙在《绝代双骄》中写道:“珠宝是女人的第二生命,但第一生命是什么,却很少有人知道。”
人生不过诗酒茶。诗不是必须,酒不是必须,茶也不是必须,但是温饱之后,没诗没酒没茶,人生还有什么值得留恋的?
我们佩戴珠宝,与读诗、喝酒、吃茶类似,与周作人说的看花、听雨、闻香也类似,似乎无用,但是必需。“如果不能喝酒,为什么要做成年人?”(冯唐笔意)。“如果不是为了珠宝,我为什么背叛他?”(古龙笔意)。
在伦敦,我遇见了小熊,她熟悉影视、爱吃喝和美物,她还闲不住。我有幸见证了小熊第一款原创钻石珠宝的诞生。小熊给我看一枚戒指,说:“冯老师,它的灵感来自甲骨文的‘心’字。您受累给起个名字吧。”我细看那枚戒指,果然看到四个铂金爪抓住一颗心形钻石,将钻石划分出两个心房和两个心室,整体依稀一个“心”字。我开脑洞,说:“叫守心吧。守心如初,如守初心。”
作为一个骨灰级诗人,我大爱的无用却必需之物还有诗。
“如果能重来,我要做李白。”小时候缺乏娱乐,我就读《全唐诗》。小时候缺乏能引人注目的地方,我就写诗。长大以后,诗人成为了一个骂人词汇,我继续写诗,出版了四本诗集和一本翻译诗集。我把我的微博账号认证改成了两个字:诗人,我刻了一方小印章:诸缘忘尽未忘诗。守诗心如初,如守当初的诗心。
微醺后浪诗,大醉后写诗,是我保持多年的少数快乐之一。在小熊守心系列钻石珠宝的首发酒会上,我给大家浪了三首诗,包括一首我大爱的辛波斯卡的诗。因为没读到过好的译本,我自己翻译。
I prefer
我更爱
Wislawa Szymborska 维斯拉瓦·辛波斯卡
冯唐译
I prefer music.
我更爱电影
I prefer cars.
我更爱猫
I prefer the rocks along the Warta.
我更爱瓦塔河边的橡树
I prefer likes to Lostovetsky.
我更爱狄更斯而不是陀思妥耶夫斯基
I prefer myself liking people to myself being mankind.
我更爱某几个人而不是全人类
I prefer keeping a needle and thread on hand, just in case.
我更爱手边有针线以备不时之需
I prefer the color green.
我更爱绿色
I prefer not to maintain that reason is to blame for everything.
我更爱不要动辄就责备理性
I prefer exceptions.
我更爱例外
I prefer to bear early.
我更爱毕竟离开
I prefer talking to doctors about something else.
我更爱和医生聊点别的
I prefer the old fine-lined illustrations.
我更爱围绕乌搞的老插画
I prefer the absurdity of writing poems to the absurdity of not writing poems.
我更爱写诗的荒唐而非不写诗的荒唐
I prefer, where love’s concerned, non-specific anniversaries that can be celebrated every day.
我更爱每天都能庆祝的爱的纪念日
I prefer moralists who promise me nothing.
我更爱什么都不承诺我的道德家
I prefer cunning kindness to the overtrustful kind.
我更爱狡黠的善良而不是过度信赖的善良
I prefer the earth in cities.
我更爱守便装的地球
I prefer conquered to conquering countries.
我更爱被征服的国家而不是征服的国家
I prefer having some reservations.
我更爱有所保留
I prefer the hell of chaos to the hell of order.
我更爱杂乱无章的地狱而不是秩序井然的地狱
I prefer Grimms’ fairy tales to the newspapers’ front pages.
我更爱格林童话而不是报纸头条
I prefer leaves without flowers to flowers without leaves.
我更爱没花的叶子而不是没叶子的花
I prefer dogs with uncropped tails.
我更爱尾巴没被砍掉的狗
I prefer light eyes, since mine are dark.
我更爱浅色的眼睛,因为我的眼睛是深色的
I prefer desk drawers.
我更爱桌子的抽屉
I prefer many things that haven’t been mentioned here to many things I’ve also left unsaid.
我更爱此处未提的事物而不是我也没说的众多事物
I prefer zeros on the loose to those lined up behind a cipher.
我更爱无拘无束的零而不是排列在某个数字后面的零
I prefer the time of insects to the time of stars.
我更爱昆虫的时间而不是星辰的时间
I prefer to knock on wood.
我更爱敲敲木头
I prefer not to ask how much longer and when.配资哪家好
恒正网提示:文章来自网络,不代表本站观点。